
Nom/Name : Christian Bélanger
Ville d’origine / Hometown : Montréal
Rôle dans le projet / Role in the project : Archéologue superviseur / Supervisor archaeologist
Pourquoi es-tu intéressé par ce projet ? Why were you interested in this project ?
Tout m’intéressait au départ dans ce projet lorsqu’on m’a proposé d’y participer. D’une part, il s’agit du plus important site préhistorique de la région montréalaise. Que peut-on souhaiter de plus que de documenter cinq mille ans d’occupation amérindienne continue sur un même emplacement? Par ailleurs, l’idée de travailler à nouveau avec des étudiants, dans le cadre de cette première saison de l’école de fouilles de l’Université McGill, m’apparaissait comme un défi super invitant à relever. Et quoi de mieux que d’avoir à oeuvrer tout un été en bordure du fleuve St-Laurent et au pied des rapides de Lachine, et ceci dans le cadre champêtre du site de la maison Nivard. Bien souvent, j’ai l’impression d’y être en vacances !
When I was offered to participate in the project, every aspect of it interested me. Firstly, it is the most important prehistoric site of Montreal region. To document five thousand years of continuous Native occupation on a single site: what more could anyone ask for? Also, the idea to work again with students, in the context of the first fieldschool season with McGill University appeared to me as a great challenge to take up! In addition, it is a pleasure to work an entire summer by the St-Lawrence River, near the Lachine Rapids, with the bucolic atmosphere and scenery of the Maison Nivard. Very often, I feel like I’m on vacations at work!
Dis-nous quelque chose à ton sujet / Tell us something about yourself
Je suis un vieux routier en archéologie. Ma première expérience de fouille remonte à 1973 alors qu’à 19 ans, j’ai eu la chance de participer à la fouille d’un site préhistorique dans la région de Sorel-Tracy. Par la suite, dans le cadre de mes études en anthropologie et suite à celles-ci, j’ai effectué entre 1980 et 1994 de nombreux séjours au Mexique dans le cadre du projet de recherches archéologiques Mezcala du professeur Louise Paradis de l’Université de Montréal. J’ai ensuite œuvré pour diverses firmes de consultants en archéologie au Québec jusqu’à 2002, date à laquelle il m’a été offert de diriger les travaux de l’école de fouilles en archéologie historique mise sur pied par le professeur Brad Loewen de l’Université de Montréal, laquelle a permis jusqu’en 2014, à coup de campagnes annuelles successives, l’exploration du fort de Ville-Marie, lieu de fondation de Montréal en 1642.
Bien heureux aujourd’hui de pouvoir apporter ma contribution au projet d’école de fouilles de l’université McGill à titre de spécialiste en archéologie historique en milieu urbain.
I’m an old hand at archaeology. My first experience in an excavation dates back to 1973, when I was 19 years old. I had the chance to participate in a prehistoric dig in Sorel-Tracy. Over the course of my anthropological studies and after them, between 1980 and 1994 I travelled intermittently to Mexico for the archaeological research project Mezcala, directed by Prof. Louise Paradis from Université de Montréal. I then worked for various archaeological consultant firms in Quebec province until 2002. I was then offered to supervise students at the Université de Montréal historical archaeology fieldschool, directed by Prof. Brad Lowen. With this fieldschool until 2014 we explored and researched every summer the Fort Ville-Marie where the city of Montreal was founded in 1642.
I am very happy today to be able to contribute to the McGill fieldschool project as a specialist in historical archaeology in an urban setting.
Laisser un commentaire