
Nom/Name: Dario Guiducci
Ville d’origine/Hometown: Montréal, QC
Rôle dans le projet / Role in the project: Archéologue superviseur / Supervisor archaeologist
Pourquoi es-tu intéressé par ce projet?/ Why were you interested in this project?:
The opportunity to participate and help direct a local research project does not happen very often. I am thrilled at being a part of a multi-year archaeological field school where I can get my hands dirty, but also introduce students to some of the methods that archaeologists use before and after the trenches have been dug. As a specialist in geographic information systems (GIS), I’m looking at the Maison Nivard field project as a way to demonstrate to students and the public how we can visualise and make sense of the spatial data we collect – through tools such as ground penetrating radar and GIS – and what these approaches can teach us about how the use of the site has changed across so many cultural occupations.
L’opportunité de participer, ainsi que de diriger un projet de recherche basé à Montréal n’arrive pas souvent. Je suis ravi de faire partie d’une école de fouilles où je peux participer pleinement à l’excavation des tranchées, mais aussi présenter aux étudiants plusieurs méthodes que les archéologues utilisent avant et après que les artefacts soient sortis de la terre. En tant que spécialiste dans des systèmes d’information géographiques (SIG), je vois le projet de la Maison Nivard comme une opportunité de faire voir aux étudiants et au public les façons dont nous pouvons visualiser et interpréter les données spatiales que nous collectons – avec des outils comme le radar à pénétration de sol et le SIG – et ce que ces approches peuvent nous enseigner à propos des différentes occupations du site, et le changement de ces dernières à travers le temps.
Dit nous quelque chose à ton sujet!/Tell us something about yourself!
I grew up loving jigsaw puzzles. I suppose that’s why I’ve always looked at the archaeological record like one big puzzle of the human past, with new pieces added from each new conclusion drawn from the work archaeologists do in and out of the field. The way I chose to go about my job is by creating spatial models – digital maps, really – of what we find and where we find it. I value taking a geographic approach because it allows me to better see cultural change between and within different spatial contexts. When I’m not digging away at our awesome field site, I am working towards completing my PhD at l’Université de Montréal, which explores the use of GIS to model how different landscapes were influential in the spread of modern Homo sapiens in Europe during the Early Aurignacian cultural phase. Whatever time I have left over is spent mowing my lawn and hoping the Montreal Canadiens will someday play hockey in June again.
J’ai grandi en aimant faire des casse-têtes. C’est une des raisons particulières pour lesquelles j’ai toujours perçu les vestiges archéologiques comme un grand casse-tête du passé humain, avec de nouvelles pièces ajoutées par chaque nouvelle recherche et trouvaille archéologiques. La façon dont j’ai choisi de poursuivre mon travail est en créant des modèles spatiaux – des cartes numériques – me permet d’étudier les changements culturels dans différents contextes spatiaux. Quand je ne travaille pas sur notre formidable site, je poursuis la complétion de mon doctorat à l’Université de Montréal : j’explore l’utilisation du SIG pour comprendre comment les paysages et leur environnement ont influencé la diffusion de l’espèce de Homo sapiens moderne pendant l’Aurignacien, une phase techno-culturelle de la préhistoire Européen. Je passe le reste de mon temps libre à tondre mon gazon en espérant que les Canadiens de Montréal joueront en juin à nouveau.
Laisser un commentaire